ホーム
ホーム
特集
特集を見る
名言
名言を見る
名言一覧
アニメ・漫画
スポーツ
ポジティブ
人生
努力
教訓
Youtuber
勇気
逆境
哲学
愛
幸せ
勉強
社会
成功
死
女性
金
夢
面白い
仕事
学び
行動
オリンピック
人物
人物を見る
人物一覧
アニメ
スポーツ選手
サッカー選手
Youtuber
女性
作家
経営者
俳優・女優
アメリカ
芸能人・タレント
歌手
芸人
政治家
哲学者
宗教家
イギリス
医者・看護師
ジブリ
フランス
芸術家
思想家
検索
検索
名言大学について
概要・理念
運営会社
サイトマップ
プライバシーポリシー
名言・人物を検索
HOME
アニメ・漫画
スポーツ
ポジティブ
人生
努力
教訓
Youtuber
勇気
逆境
哲学
愛
幸せ
勉強
社会
成功
死
女性
金
夢
面白い
仕事
学び
行動
オリンピック
名言
(夫である山下達郎さんはどういう存在ですか?
)親友です
竹内まりや
名言カテゴリ
#女性
#歌手
竹内まりや
人物カテゴリ
#女性
#歌手
竹内まりやの名言
(山下達郎さんと)結婚する前に、ちょっと同棲していた
(山下達郎さんと)笑いのツボが一緒
(私は)人間、生きていればいいことばかりじゃないのだということはみんなわかっているけど、『それでもなお、夢や希望は持っていたい』と常に考えるタイプの人間
70歳になっても80歳になっても歌い続けたいと思います
意識してポジティブな作品を書こうと思ったことはない
人生に晴れの日は少ない、辛いこともたくさんある。そんな中でいかに日常を楽しむかが、私のモットー
約3年間、今よりも芸能界に近い形で活動したんです。いつの間にか自分が消耗して、歌うことに疲れてしまって・・
(34年前の楽曲が世界中で聴かれているが・・) ありがたいことですし、不思議な現象だなと思っています
流行とは関係なく普遍的なものを求めて作った結果、若い人から見て、案外と新鮮だったりすることはあるのかもしれません
好きなことや気になるものを見つけていくことで、それが自然に歌詞やメロディーになる
何かいつも素敵だなと思えることを探したり、誰かの良い部分に目を向けてみたりする
常に面白がって生きる、些末なことでもいいから
もっと見る
HOME
/
竹内まりや
/
(夫である山下達郎さんはどういう存在ですか?)親友です
関連人物
アナイス・ニン
#フランス
#作家
#女性
#思想家
野々村友紀子
#作家
#女性
ヤマザキマリ
#アニメ・漫画
#女性
ジャンヌ=ダルク
#フランス
#女性
#軍人
小巻亜矢
#サンリオ
#女性
#経営者
キャメロン・ディアス
#ハリウッド
#俳優・女優
#女性
ビリー・ジョエル
#歌手
TERU(テル)
#歌手
稲葉浩志
#B’z
#歌手
高倉麻子
#サッカー選手
#女性
もっと見る
【6月10日】生まれの著名人たちの名言集まとめ
尊い…!嵐ファン必見の名言10選♡
恋愛における”愛”とは何かに悩む貴方に読んで欲しい名言10選!!
関連名言
君の命には、黄金なんて比べ物にならないほどの価値がある
実年齢と同じスピードで、心の年をとっていくことはないと思うんです。実年齢にこだわれば、着るものはもちろん、人間関係や発言にも年相応という制約が働くようになってしまう
自分で頑張れてないのも分かったし練習もキツイのに耐えられなくなっていた
「勝ちたい」という願望は強いですね。長く負けている時代があり、業界で負け組と言われていましたから、悔しさが擦り込まれています
(好きな言葉)『おさらばえ』特に遊郭で遊女たちが使った言葉ではあるのですが、町娘でもちょっとオキャンな子が洒落で使うような感じで『おさらばえ』と言ったようです。別れのあいさつでも湿っぽくなくて、キリっとしてて、しかも情感のこもったいい言葉だなと私は思っています
私たちが展開するインターネットや携帯電話のコンテンツ事業の世界は、突風が吹き荒れるような速度で状況が変化していきます。激しい速度の中で必要な人材の基本的な要諦はふたつです。戦略を立案する力、そしてそれを実行する力。この双方が揃わなければ、突風の中で勝ち残ることはできません
私たちが思ったり考えたりしていることは必ずしも事実と一致するわけではないのです。単に自分の過去の体験に対する印象や価値観で世界を見ているのです
最初のデビュー作品から応援してくださる人もいらっしゃいますが、そこから急に悪女になって、モデル出身で下手だったり嫌な役だったりもしたので、よく思わない声もたくさんありました。それはそれで試練だと思うし、逆にハードルが高いほど自分の伸びしろも大きくなると思いました
その日(初めて書いた小説の提出後)はもう、心臓ばくばく
人の悪口は言わない、聞かない、人を恨まない
意気込んで仕事に臨み、原稿も推敲に推敲を重ねました。でも映画の完全版を初めて試写室で観たときに、愕然としました。下手だったのです。字幕はただ英文を日本語にするだけではない。画面に違和感なく調和する日本語訳が必要で、この感覚はやってみないと分からないのです。この時点で字幕翻訳の仕事はまだまだ少なく、それだけで食べていくことはできませんでした
(自身のことを)負けず嫌いですね