「通訳とは、ある言語を別の言語へと置き換える作業ですが、言葉の変換だけではなく文化的背景や行間の意図をも読みとらなければメッセージは伝わりません」
橋本美穂
「通訳中は「聞きながら話す」モードに入っています」
— 橋本美穂
「通訳者のバイブルは何といっても辞書」
「200%の準備をして、120%の集中力で臨んでも、100点満点の通訳はなかなかできません」